jueves, 14 de febrero de 2013

alfil

Historia y etimología La palabra alfil proviente del árabe al-fil (الفيل) y al-fil proveniente del persa, cuyo significado es «el elefante» (compárese con marfil), y a su vez del persa pil. Tanto en el Chaturanga como en el Shatranj tiene forma de elefante, y esto se vuelve notorio al analizar juegos orientales derivados del Chaturanga, como el Xiangqi, Sittuyin, Ajedrez de Tamerlán u otros. También se ha conservado el movimiento original del elefante (dos escaques en diagonal, pudiendo o no saltar piezas), como en el Xiangqi o el Ajedrez de Tamerlán. En otros, como el Sittuyin o el Chaturaji el elefante permanece, pero no con el mismo movimiento. Por último, en juegos como el Makruk, el elefante ha perdido su nombre y su movimiento es distinto. Cuando se crea la variante Ajedrez del mensajero a comienzos del Siglo XIII, se introducen en el juego piezas que ya existían en otras variantes, mientras que también se incluyó una nueva pieza, el Mensajero, Kurier o Läufer. Este se movía como el alfil moderno, mientras que el alfil tradicional en este juego sigue moviéndose como un elefante y se lo llama Schütze, «arquero». A partir del movimiento del «Mensajero» surge el movimiento del alfil moderno, además de darle su nombre a la pieza en alemán: Läufer, o «Corredor». Aproximadamente por esa época, la figura del alfil es cambiada por la de un obispo, el cual era una figura feudal que también participaba en la guerra. Por eso mismo, en otros idiomas se considera a esta pieza un obispo (en inglés bishop, en portugués bispo). En algunos países, las mitras que usan en ceremonias los obispos recordaron a los adornos que llevaban los bufones, nombre que se le da en francés (en francés fou, lit. loco). En diagramas de ajedrez en libros de origen hispanohablante, el alfil es a veces representado por la figura del casco de un caballero.1 Según el Diccionario «Tesoro de la Lengua Castellana o española» de Sebastián de Covarrubias, que es considerado el primer libro de su especie en España, la actual palabra «Alfil» se escribía en el siglo XVII, como «arfil».

No hay comentarios:

Publicar un comentario